Labirint.ru - ваш проводник по лабиринту книг
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -ГлавнаяОб АльманахеРецензентыАрхив телеконференций- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Сборники АльманахаДругие сборникиНаучные труды- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Образец оформленияИнформационное письмоО проведении телеконференции- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Материалы I телеконференцииМатериалы II телеконференцииМатериалы III телеконференцииМатериалы IV телеконференцииМатериалы V телеконференцииМатериалы VI телеконференцииМатериалы VII телеконференцииМатериалы VIII телеконференцииМатериалы IX телеконференцииМатериалы Х телеконференцииМатериалы XI телеконференцииМатериалы XII телеконференцииМатериалы XIII телеконференцииУчастники XIII телеконференцииМатериалы XIV телеконференцииУчастники XIV телеконференцииЮбилейная XV Телеконференция Октябрь 2014Участники Юбилейной XV Телеконференции- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Конференция СМПиЧ-2015Участники СМПиЧ-2015- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -КонтактыФорум
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Поиск по сайту

Последние статьи

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ ЛИМФОЦИТОВ У БОЛЬНЫХ ИКСОДОВЫМ КЛЕЩЕВЫМ БОРРЕЛИОЗОМ ВЛИЯНИЕ ВИРУСНОИ ИНФЕКЦИИ КЛЕЩЕВЫМ ЭНЦЕФАЛИТОМ НА ЦИТОГЕНЕТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И ИММУНОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДИКТОРЫ БОЛЕЗНИ РОЛЬ ГЕНА GSTM1 В ЦИТОГЕНЕТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЯХ КЛЕТОК КРОВИ и ПАТОЛОГИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЯХ СПЕРМАТОЗОИДОВ ПРИ ГРАНУЛОЦИТАРНОМ АНАПЛАЗМОЗЕ ЧЕЛОВЕКА ГЕНЕТИЧЕСКИИ ПОЛИМОРФИЗМ И ЦИТОГЕНЕТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ Т- ЛИМФОЦИТОВ У БОЛЬНЫХ АРТРИТОМ, АССОЦИИРОВАННЫМ В КЛЕЩЕВЫМ БОРРЕЛИОЗОМ КЛИНИЧЕСКИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ИКСОДОВОГО ВЕСЕННЕ-ЛЕТНЕГО КЛЕЩЕВОГО ЭНЦЕФАЛИТА МОРФОФУНКЦИОНАЛЬНЫИ СТАТУС И АДАПТИВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ОРГАНИЗМА ПЕРВОКЛАССНИКОВ ШКОЛ г. НЕФТЕЮГАНСКА ТЮМЕНСКОИ ОБЛАСТИ Материалы трудов участников 14-ой международной выездной конференции русскоязычных ученых в Китае (Sanya, Haynan Island) "Современный мир, природа и человек", том 8, №3. ПРОЛИФЕРАТИВНЫЕ И АПОПТОТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В ЛИМФОЦИТАХ КРОВИ БОЛЬНЫХ ИКСОДОВЫМ КЛЕЩЕВЫМ БОРРЕЛИОЗОМ В ПРОЦЕССЕ СТИМУЛЯЦИИ АНТИГЕНОМ БОРРЕЛИИ THE ANALYSIS OF SOME INDICES OF IMMUNERESPONSE, DNA REPAIR, AND MICRONUCLEI CONTENT IN CELLS FROM TICK-BORNE ENCEPHALITIS PATIENTS КОМПЬЮТЕРНЫИ СПЕКТРАЛЬНЫИ МОРФОМЕТРИЧЕСКИИ АНАЛИЗ МОНОНУКЛЕАРНЫХ КЛЕТОК ПЕРИФЕРИЧЕСКОИ КРОВИ У БОЛЬНЫХ ИКСОДОВЫМ КЛЕЩЕВЫМ БОРРЕЛИОЗОМ И ГРАНУЛОЦИТАРНЫМ ЭРЛИХИОЗОМ ЧЕЛОВЕКА

Полезная информация

 
 

ОПЫТ ВНЕДРЕНИЯ ТРИЛИНГВАЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ОБУЧЕНИЯ В КАЗНМУ ИМ. С.Д.АСФЕНДИЯРОВА

Печать E-mail
Автор Сембаева А.Д.   
11.02.2011 г.
Казахский Национальный Медицинский Университет  им. С.Д. Асфендиярова  (г.Алматы, Республика Казахстан)

Эта статья опубликована сборнике научных трудов "Проблемы и перспективы современной науки" с материалами Четвертой Международной Телеконференции "Фундаментальные науки и практика" - Том 3 - №1. - Томск - 2011.

 
        Последние  два года  в Казахском Национальном Медицинском Университете им. С.Д. Асфендиярова начала внедряться новая программа – так называемая программа по трехъязычию – казахский, русский, английский языки. Как известно, в Университете идет обучение на двух языках – казахском и русском, соответственно в казахских и русских группах. Изучение языков ведется на языковых кафедрах. Казахский язык –  государственный язык, русский язык – является языком межнационального общения.  Знание обоих языков  является необходимостью для студентов сегодня и для квалифицированных специалистов в самом ближайшем будущем, так как студент-медик, а затем врач должны найти общий язык с пациентами любой национальности – опросить и осмотреть без затруднения, а также уметь работать с литературными источниками на обоих языках. Одним из желательных, и вероятно, очень скоро обязательных знаний будет знание английского языка. Доступ к большинству международных научных изданий невозможен без владения английским языком. И надо отметить, что сегодня немало студентов имеют достаточный уровень знания английского языка. Суть новой программы заключается в проведении нескольких занятий в семестр по различным предметам на русском языке в казахских группах, на казахском – в русских группах и во всех группах на английском языке. Пробные занятия с разной степенью успешности прошли на отдельных кафедрах Университета.
        Для оценки эффективности и целесообразности внедрения данной программы мы проанкетировали и опросили студентов, обучавшихся с использованием данной программы на нашей кафедре «Введение в клинику и курс «Сестринское дело», где проходят обучение студенты 1-2 курсов факультета «Общая медицина». Анонимная анкета была составлена на двух языках и раздавалась в конце семестра в соответствующих группах. Содержала следующие стандартные вопросы: о возрасте, о поле, о национальности, родном языке. А также в ней были вопросы по отношению молодых людей к внедряемой программе – нравится или нет, затрудняет ли усвоение разбираемого  материала,  имеет  ли значение, на каком языке разбирается тема, интереснее ли разбор, в достаточном ли объеме владеет языком преподаватель или нет, что может мешать или напротив, способствовать улучшению понимания и т.д. Свои  предложения по развитию 3 языков студенты могли также высказать в анкетах. Отдельно предлагалось выбрать, как  лучше вводить преподавание  нашего предмета на английском языке –1, 2,  или 3 занятия следует вести за семестр или ограничиться терминологическим словарем по данной теме, но на каждом занятии или выделить отдельный электив для подготовленных в языковом плане студентов и вести все  занятия на английском языке.
       Нами было опрошено 120 студентов, 2 курса  факультета «Общая медицина» средний возраст которых, составил 18,8 лет, девушек было – 97, юношей – 23. Среди анкетированных студентов 90 были представителями казахской национальности, 9 – русской  и 21 - представителями других национальностей.
      В целом отношение к внедрению данной программы у студентов положительное, как показал анализ анкет. Так,  74,2 % (89)  опрошенных нравится введение трехъязычия, только 16,6 % (20) -  не нравится и 9,2 % (11) затруднились определить свое отношение к этому вопросу.
      2 пробных  занятия  на русском в казахских группах и на казахском в русских группах проведенные в 1 семестре этого учебного года нашими преподавателями показали неоднозначное отношение к ним студентов, что подтвердило и анкетирование.  Так по результатам анкетирования понять тему было сложнее почти четверти опрошенных– 22,5% студентов, 44,2% разбирать материал данного занятия было интереснее.  Примечательно, что для 8,3 % студентов язык преподавания не имел значения, что означает владение обоими языками  в равной степени, но, к сожалению, только небольшая  часть молодых людей одинаково хорошо знает казахский и русский языки. На недостаточное владение  вторым языком преподавателя указали в своих анкетах только 10,8 % студентов, что, безусловно, несмотря на сравнительно небольшой процент – факт, требующий пристального внимания и детального разбора.  Разный уровень владения вторым языком среди студентов в группах был отмечен в  30,8 % анкетах, что, несомненно, также требует особого внимания и в случае продолжения внедрения данной программы - изменения состава групп по уровню знания языка для результативного разбора тем. По анкетам  только 40% студентов считают полезным разбор от 1 до 3 тем за семестр. 28% хотели бы учить только термины на 3 языках. Около 30% предлагают не смешивать изучение специального предмета и изучение языков и языки изучать только на соответствующих языковых кафедрах. Порядка  5%, опрошенных нами молодых людей  не хотят изучать  дисциплины на втором языке.
       Относительно изучения нашей дисциплины на английском языке опрос выявил следующее: большая часть студентов (60%) считает целесообразным выделение электива для изучения нашего предмета на английском языке. 24% хотели бы ограничиться изучением только специальных терминов, но на каждом занятии и для 17%   было бы предпочтительнее 1-2 занятия в течение семестра, но полностью на английском языке. Следует отметить, что в целом, данная программа вызвала огромный интерес среди студенчества и порядка 40% студентов  приписали к анкете свои предложения, среди которых преподавателям рекомендуют продолжать развивать идею трехъязычия, искать новые и интересные формы решения развития языков, особенно английского, разрабатывать элективы и др.
        Таким образом, введение данной программы - это, несомненно, большой и положительный опыт с одной стороны, и с другой, несмотря на достаточное количество позитивных отзывов от студентов, были выявлены и негативные моменты, которые нуждаются в дополнительном анализе и  дальнейшем совершенствовании данной программы.
Последнее обновление ( 12.04.2011 г. )
 

Добавить комментарий

Правила! Запрещается ругаться матом, оскорблять участников/авторов, спамить, давать рекламу.



Защитный код
Обновить

« Пред.   След. »
 
 
Альманах Научных Открытий. Все права защищены.
Copyright (c) 2008-2024.
Копирование материалов возможно только при наличии активной ссылки на наш сайт.

Warning: require_once(/home/users/z/zverkoff/domains/tele-conf.ru/templates/css/llm.php) [function.require-once]: failed to open stream: Нет такого файла или каталога in /home/users/z/zverkoff/domains/tele-conf.ru/templates/bioinformatix/index.php on line 99

Fatal error: require_once() [function.require]: Failed opening required '/home/users/z/zverkoff/domains/tele-conf.ru/templates/css/llm.php' (include_path='.:/usr/local/zend-5.2/share/pear') in /home/users/z/zverkoff/domains/tele-conf.ru/templates/bioinformatix/index.php on line 99