Казахский Национальный Медицинский Университет им. С.Д. Асфендиярова (г.Алматы, Республика Казахстан)
Эта статья опубликована сборнике научных трудов "Проблемы и перспективы современной науки" с материалами Четвертой Международной Телеконференции "Фундаментальные науки и практика" - Том 3 - №1. - Томск - 2011.
Последние два года в Казахском Национальном Медицинском Университете им. С.Д. Асфендиярова начала внедряться новая программа – так называемая программа по трехъязычию – казахский, русский, английский языки. Как известно, в Университете идет обучение на двух языках – казахском и русском, соответственно в казахских и русских группах. Изучение языков ведется на языковых кафедрах. Казахский язык – государственный язык, русский язык – является языком межнационального общения. Знание обоих языков является необходимостью для студентов сегодня и для квалифицированных специалистов в самом ближайшем будущем, так как студент-медик, а затем врач должны найти общий язык с пациентами любой национальности – опросить и осмотреть без затруднения, а также уметь работать с литературными источниками на обоих языках. Одним из желательных, и вероятно, очень скоро обязательных знаний будет знание английского языка. Доступ к большинству международных научных изданий невозможен без владения английским языком. И надо отметить, что сегодня немало студентов имеют достаточный уровень знания английского языка. Суть новой программы заключается в проведении нескольких занятий в семестр по различным предметам на русском языке в казахских группах, на казахском – в русских группах и во всех группах на английском языке. Пробные занятия с разной степенью успешности прошли на отдельных кафедрах Университета.
Для оценки эффективности и целесообразности внедрения данной программы мы проанкетировали и опросили студентов, обучавшихся с использованием данной программы на нашей кафедре «Введение в клинику и курс «Сестринское дело», где проходят обучение студенты 1-2 курсов факультета «Общая медицина». Анонимная анкета была составлена на двух языках и раздавалась в конце семестра в соответствующих группах. Содержала следующие стандартные вопросы: о возрасте, о поле, о национальности, родном языке. А также в ней были вопросы по отношению молодых людей к внедряемой программе – нравится или нет, затрудняет ли усвоение разбираемого материала, имеет ли значение, на каком языке разбирается тема, интереснее ли разбор, в достаточном ли объеме владеет языком преподаватель или нет, что может мешать или напротив, способствовать улучшению понимания и т.д. Свои предложения по развитию 3 языков студенты могли также высказать в анкетах. Отдельно предлагалось выбрать, как лучше вводить преподавание нашего предмета на английском языке –1, 2, или 3 занятия следует вести за семестр или ограничиться терминологическим словарем по данной теме, но на каждом занятии или выделить отдельный электив для подготовленных в языковом плане студентов и вести все занятия на английском языке.
Нами было опрошено 120 студентов, 2 курса факультета «Общая медицина» средний возраст которых, составил 18,8 лет, девушек было – 97, юношей – 23. Среди анкетированных студентов 90 были представителями казахской национальности, 9 – русской и 21 - представителями других национальностей.
В целом отношение к внедрению данной программы у студентов положительное, как показал анализ анкет. Так, 74,2 % (89) опрошенных нравится введение трехъязычия, только 16,6 % (20) - не нравится и 9,2 % (11) затруднились определить свое отношение к этому вопросу.
2 пробных занятия на русском в казахских группах и на казахском в русских группах проведенные в 1 семестре этого учебного года нашими преподавателями показали неоднозначное отношение к ним студентов, что подтвердило и анкетирование. Так по результатам анкетирования понять тему было сложнее почти четверти опрошенных– 22,5% студентов, 44,2% разбирать материал данного занятия было интереснее. Примечательно, что для 8,3 % студентов язык преподавания не имел значения, что означает владение обоими языками в равной степени, но, к сожалению, только небольшая часть молодых людей одинаково хорошо знает казахский и русский языки. На недостаточное владение вторым языком преподавателя указали в своих анкетах только 10,8 % студентов, что, безусловно, несмотря на сравнительно небольшой процент – факт, требующий пристального внимания и детального разбора. Разный уровень владения вторым языком среди студентов в группах был отмечен в 30,8 % анкетах, что, несомненно, также требует особого внимания и в случае продолжения внедрения данной программы - изменения состава групп по уровню знания языка для результативного разбора тем. По анкетам только 40% студентов считают полезным разбор от 1 до 3 тем за семестр. 28% хотели бы учить только термины на 3 языках. Около 30% предлагают не смешивать изучение специального предмета и изучение языков и языки изучать только на соответствующих языковых кафедрах. Порядка 5%, опрошенных нами молодых людей не хотят изучать дисциплины на втором языке.
Относительно изучения нашей дисциплины на английском языке опрос выявил следующее: большая часть студентов (60%) считает целесообразным выделение электива для изучения нашего предмета на английском языке. 24% хотели бы ограничиться изучением только специальных терминов, но на каждом занятии и для 17% было бы предпочтительнее 1-2 занятия в течение семестра, но полностью на английском языке. Следует отметить, что в целом, данная программа вызвала огромный интерес среди студенчества и порядка 40% студентов приписали к анкете свои предложения, среди которых преподавателям рекомендуют продолжать развивать идею трехъязычия, искать новые и интересные формы решения развития языков, особенно английского, разрабатывать элективы и др.
Таким образом, введение данной программы - это, несомненно, большой и положительный опыт с одной стороны, и с другой, несмотря на достаточное количество позитивных отзывов от студентов, были выявлены и негативные моменты, которые нуждаются в дополнительном анализе и дальнейшем совершенствовании данной программы.