Курский государственный медицинский университет Эта работа опубликована в сборнике научных трудов «Актуальные проблемы биологии, медицины и экологии» (2004 год, выпуск 1), под редакцией проф., д.б.н. Ильинских Н.Н. Посмотреть титульный лист сборника Переход к рыночным отношениям, снабжение населения и лечебных учреждений медицинским оборудованием требует от специалистов в области медицинского маркетинга специальной терминологической подготовки. Учитывая тот факт, что студентам факультета экономики и управления здравоохранением в будущем предстоит работать в учреждениях здравоохранения, на кафедре латинского языка и медицинской терминологии Курского государственного медицинского университета созданы учебные пособия для занятий со студентами на этом факультете. Как известно,овладение профессией невозможно без усвоения профессионального языка. Чтобы овладеть научным современным языком своей профессии, будущий специалист в области медицинского и фармацевтического товароведения должен овладеть основами общемедицинской и фармацевтической терминологии. «Методические указания и контрольные работы по латинскому языку и основам медицинской терминологии» (Березникова Р.Е., Ладыгина Л.В., Курск.,2000) созданы специально для студентов заочного отделения. Они содержат пояснительную записку, которая излагает цель курса, задачи курса, требования к уровню усвоения содержания курса, а также образцы контрольных работ, лексический минимум, крылатые изречения, специальные выражения. Для студентов дневного отделения созданы два учебных пособия. Учебно-методическое пособие Ладыгина Л.В. «Латинский язык и основы медицинской терминологии для студентов факультета экономики и управления здравоохранением» (Курск,2003г.) ставит своей целью научить понимать и анализировать общемедицинские термины греко-латинского происхождения, что даст возможность осознанно применять профессионально ориентированную медицинскую терминологию маркетинга, использовать термины греко-латинского происхождения, свободно ориентироваться в названиях, а следовательно и в применении медицинских аппаратов, приборов, инструментов, определять по терминоэлементам общий смысл производных и сложных медицинских терминов. Пособие включает 19 тем и 3 приложения, рассчитанных на углубленное изучение материала. Каждая тема включает теоретический материал. лексический минимум, систему упражнений, задания для самостоятельной работы, ключевые вопросы для самоподготовки, образцы тестовых заданий. Одним из слагаемых реформы высшей школы является гуманитаризация высшего образования. Исходя из этого, каждому занятию подобраны крылатые изречения, способствующие воспитанию у студентов норм медицинской этики и деонтологии. В рамках интеграции с профильными кафедрами на факультете ЭУЗд были проанализированы термины греко-латинского происхождения, используемые в лекциях кафедры экономики и организации здравоохранения. В результате анализа был отобран лексический минимум для ряда занятий и составлен толковый словарь, содержащий свыше 350 терминов, обозначающих методы исследования, способы лечения, названия заболеваний, номенклатурные наименования медицинских приборов, аппаратов, инструментов. Словарь оформлен в виде приложения. В качестве другого приложения, специально для студентов факультета экономики и организации здравоохранением, представлен список экономических терминов греко-латинского происхождения с толкованием значений. Стимулировать познавательную деятельность студентов помогают задания с профессиональной направленностью. Учитывая, что маркетинговые исследования предполагают знание названий медицинских приборов, инструментов и их назначение, будущим специалистам предлагаются, например, такие задания: Укажите, при каких видах исследования используются следующие приборы или инструменты. Дайте толкование терминов: 1. литотриптор 6. спирограф 2. медиастиноскоп 7. томограф 3. нефроскоп 8. уретроскоп 4. отоскоп 9. фотометр 5. спектрофотометр 10. никтоскоп
Укажите, какие приборы или инструменты применяются при следующих методах исследования. Дайте толкование терминов: 1. ангиоскопия 6. англютинация 2. аномалоскопия 7. колоноскопия 3. бронхоскопия 8. колориметрия 4. гастроскопия лапароскопия 5. велоэргометрия
Укажите однословные термины с заданным значением: 1. прибор для отсасывания жидкостей из полостей и ран 2. Прибор для оценки осадочных реакций 3. Аппарат для вдувания порошкообразных лекарственных средств 4. Прибор для исследования органов малого таза женщин 5. Прибор для регистрации электрического сопротивления тканей и органов
Укажите соответствие: 1. устройство для насыщения кислородом а) осциллограф 2. прибор для измерения степени насыщения б) оксигенатор крови кислородом в) оксиспирограф 3. прибор для регистрации параметров внешнего г) осциллоскоп дыхания д) оксигемометр Выполнение подобного рода заданий помогает не только осознанно овладеть изученным материалом, но и способствует приобретению навыков самостоятельной работы со специальными терминами. Терминологическая подготовка предполагает в дальнейшем практические навыки использования полученных знаний. За время обучения в медицинском вузе будущий специалист, занимающийся маркетинговыми исследованиями и организацией снабжения населения. лечебных учреждений и фармацевтических организаций лекарственными средствами и медицинскими приборами, должен хорошо владеть специальной терминологией. Это помогает овладеть современным научным языком своей профессии. Для успешного усвоения студентами профессионального языка необходима исходная учебная база. Таковой и является дисциплина «Латинский язык и основы медицинской терминологии»
Библиографический список: М.Н.Чернявский. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Москва, «Медицина», 2000. Н.Б.Дремова, Р.Е.Березникова. Номенклатура лекарственных средств: особенности формирования и фармацевтическая информация. Учебная монография. Курск, 2002.
|