Московский государственный университет инженерной экологии
Эта работа опубликована в сборнике научных трудов «Естествознание и гуманизм» (2006 год, Том 3, выпуск 1), под редакцией проф., д.б.н. Ильинских Н.Н. Посмотреть титульный лист сборника
С появлением новых информационных технологий изменилось отношение к способу получения знаний. Интернет и дистанционное обучение определили самостоятельность учащегося, его умение ориентироваться в потоке информации, логически мыслить, формировать представления и т.п. главными средствами обучения и отменили прежний статус учителя-гуру. Распространение заочных форм обучения, появление разнообразных тематических, по возрасту и профессионально ориентированных учебных пособий вносит коррективы в организацию занятий очных.
По данным Росзарубежцентра при Министерстве иностранных дел и Центра социологических исследований Министерства образования и науки, интерес к русскому языку в мире сохраняется в достаточной степени высокий, хотя, возможно, массовым его назвать нельзя. Заметным явлением стала ориентация на краткосрочные формы обучения в стране изучаемого языка. У таких краткосрочных курсов имеются ресурсы, которые позволяют традиционным учебным формам занятий конкурировать с передовыми.
Многие иностранные учащиеся заинтересованы именно в личном контакте (разговор по телефону или общение по Интернету – это имитация полноценного общения). Участники коммуникации находятся в едином пространстве, видят друг друга, получают информацию через невербальные средства общения. Это сказывается на темпах психологической адаптации. (Это важно, поскольку даже в обычной ситуации общения, не говоря об учебной, коммуниканты начинают ориентироваться в разговоре спустя 2-3 минуты после установления контакта.)
Непосредственное общение выявляет личностные свойства и национальный характер. Процесс обучения языку всегда связан с взаимопроникновением культур, при этом неформальность общения – дополнительный, способствующий обучению человеческий фактор. Расположенность к контакту – это приглашение войти в «персональное пространство». (Специальных исследований, относящихся к восприятию персонального пространства, в нашей стране долгие годы не проводилось; можно предположить, из-за отсутствия понятия во многих социальных кругах российского общества оно и не существовало как таковое.)
В процессе общения наряду с поведением апплицируется ситуативно, вербально и невербально этикетная часть языка (хотя в российской жизни это более или менее безопасное пространство, пренебрегать этическими нормами нельзя).
Обучение в группе создает возможность делегировать часть функций преподавателя самой аудитории. Пакет заданий в этом случае должен быть рассчитан на обсуждение, совместное речевое творчество, игру, спор, соревнование, взаимное интервьюирование и т.п. – это активизирует участников общения и насыщает учебное время. Учащиеся могут услышать или обсудить оценку происходящего, комментарий к вопросу или пояснение - незамедлительно и в соответствующем случаю и потребностям обучаемых объеме.
Реалии российской (впрочем, не только российской) жизни не позволяют избежать необъективности, однозначности или эмоциональности оценок. Проблема передачи эмоционального состояния не существует при прямом контакте в обучении. (Для сравнения: в электронном общении наличествует 40-50 значков для выражения чувств, однако реально используется 3-4.)
Участники общения слышат учебную и неучебную звучащую речь, что само по себе представляется самоценным. Адаптация в речи важна так же, как и психологическая, т.к. речевая тактика складывается из ситуации. Выбор той или иной речевой формы зависит от условий и нюансов общения.
У участников учебной коммуникации есть возможность проявить себя в импровизации, в игре, рассчитанной на ответную реакцию, или оставить за собой право промолчать и понаблюдать.
Наличие культуральной среды не только определяет актуальность учебного материала, произвольные (или вариативные) формы его подачи, но и облегчает знакомство с лингвокультурой. Устремления современной русской речи отражаются в том, что буквальность значения во многих позициях (в языке средств массового общения, в повседневной разговорной речи – за исключением научной и официальной сфер) уступила место ассоциативности. Получили широкое распространение логоэпистемы – свидетельства многослойности языка. Их назначение – активизировать в сознании информацию-первоисточник. Они представляет собой сумму предметно-понятийных значений и дают представление о национальной идентичности языка. Логоэпистемы не поддаются самостоятельному осмыслению иностранцами, т.к. для их понимания нужно владеть культурным фоном и учитывать соотношение языка и культуры.
В личном учебном контакте находят выражение стереотипы, тенденции, требования и ожидания – объективные и субъективные факторы общения. При следовании динамике жизни и коммуникативной направленности обучения преподавателю отводится роль термингофта – музыкального инструмента, работающего по принципу радиоантенны.
Список литературы
1. Русский язык в мире: современное состояние и тенденции распространения. Вып. 3.
– М.: Центр социального прогнозирования, 2005.
2. В.Г.Костомаров, Н.Д.Бурвикова. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над
русским словоупотреблением конца ХХ века. – СПб: Златоуст, 2001.